IP/09/191 Brüssel, 30. jaanuar 2009ELi teise tõlkevõistluse võitjad on selgunudJärjekordne noorte tõlkijate plejaad on oodatud aprillis Brüsselisse, kus Euroopa keelelise mitmekesisuse volinik Leonard Orban annab võitjatele kätte tõlkevõistluse auhinnad. Täna avaldatakse Euroopa Komisjoni korraldatud tõlkevõistluse „Juvenes Translatores” 27 võitja nimed ja võidutööd veebilehel http://ec.europa.eu/translation/contest/index_et.htm . „Mul on väga hea meel, et koolid üle kogu Euroopa on selle võistluse nii omaks võtnud,” sõnas hr Orban. „See võistlus on koolis omandatud keeleoskuse tõeliseks proovikiviks. Samas saavad õpilased ettekujutuse, mida tähendab tõlkija elukutse.” Orbani rahulolu kinnitab osaleda soovijate kasvav arv ning osalema valitud koolide õpetajatelt saadud Interneti-küsitluse vastused. Peaaegu kõik küsitletud õpetajad (99%) ütlesid, et nad registreeriksid oma kooli jälle võistlusele, ning 86% leidis, et tekstid on sobiva pikkuse ja raskusastmega. Selle arvamuse tõestuseks on võistlustööde kõrge kvaliteet. „Juvenes Translatores” tõlkevõistlusele saadetud tõlkeid hindas Euroopa Komisjoni kirjaliku tõlke peadirektoraadi kutselistest tõlkijatest ja toimetajatest moodustatud kogu. Tõlgete kõrge kvaliteet – 10% tulemustest jäi hindamisskaala ülemisse vahemikku – avaldas neile sügavat muljet. Töid hinnati anonüümselt ja igat tõlget hindas selle tõlke sihtkeelt emakeelena rääkiv hindaja. Seejärel valis kirjaliku tõlke peadirektoraadi peadirektori juhitud nõukogu iga liikmesriigi töödest välja parima tõlke. Euroopa keskkoolide seast valitud 27 võitjat saavad auhinnaks kolmepäevase reisi Brüsselisse (endale ja ühele täiskasvanust saatjale), et võtta seal 3. aprillil toimuval tseremoonial vastu autasu ja tunnistus Võitjad valiti välja 27. novembril 2008 kõikides liikmesriikides samal ajal koolide endi järelevalve all toimunud ELi teisel tõlkevõistlusel osalenud 593st koolist pärit 2247 õpilase hulgast. Tõlgitav tekst oli keelelise mitmekesisuse teemal, selle tõlkimiseks anti aega kaks tundi ning tõlkida tuli ühest ELi 23st ametlikust keelest teise vabalt valitud ametlikku keelde. Komisjoni saabunud tõlketöödes olid esindatud kõik ametlikud keeled ja 147 keelekombinatsiooni. Võitjad, nende koolid ning nende valitud keelepaarid on järgmised:RIIKÕpilaneKOOLAustriaMona Schönauer (FR-DE)[1]Akademisches Gymnasium, GrazBelgiaLaetitia Lévêque (EN-FR)Institut Saint-Ferdinand, JemappesBulgaariaСтефани Ханджийска (EN-BG)164 гимназия с преподаване на испански език ‘Мигел де Сервантес’, СофияKüprosAndreas Andreou (EN-EL)High school of Solea, NicosiaTšehhi VabariikLudvík Pouzar (EN-CS)Gymnázium, České BudějoviceTaaniJulie Carina Trasbo Jelgren (EN-DA)Roskilde Katedralskole, RoskildeEestiKairi Kangro (EN-ET)Hugo Treffneri Gümnaasium, TartuSoomeTytti Rinkari (EN-FI)Tammerkosken lukio, TamperePrantsusmaaFabian Schmidt (FR-DE)Lycée Bartholdi, ColmarSaksamaaAnika Richter (EN-DE)Salzmannschule Schnepfenthal Staatliches Spezialgymnasium für Sprachen, Waltershausen- SchnepfenthalKreekaΜΑΡΙΑ ΑΡΝΑΟΥΤΑΚ (EN-EL)5th High School of Iraklion, IraklionUngariAnna Matei (EN-HU)Madách Imre Gimnázium, BudapestIirimaaMarian Madden (FR-EN)Coláiste Chiaráin, LimerickItaaliaRiccardo Gasparetto Stori (EN-IT)Liceo ‘Leopardi-Majorana’, PordenoneLätiAgnija Lāce (EN-LV)Rīgas 85. vidusskola, RīgaLeeduJulius Juodakis (DE-LT)Vilniaus Mykolo Biržiškos gimnazija, VilniusLuksemburgNina Hentzen (FR-DE)Lycée Aline Mayrisch, LuxembourgMaltaPaula Schembri (MT-EN)Junior College, L-ImsidaMadalmaadFrancien Homan (EN-NL)Maartenscollege Haren, GroningenPoolaWeronika Danecka (EN-PL)VIII Liceum Ogólnoształcące im. A. Asnyka w Łodzi, Łódź / łódzkiePortugalLuis Filipe Machado Costa (EN-PT)Colégio Nossa Senhora da Assunção, AnadiaRumeeniaRaluca Maria Ionescu (EN-RO)Grup Scolar ‘Ferdinand I’, Curtea de ArgesSlovakkiaKassova Frederika (FR-SK)Gymnazium Ivana Bellu, HandlovaSloveeniaMaša Klemenčič (EN-SL)Gimnazija Poljane, LjubljanaHispaaniaSamuel Darriba Real (EN-ES)IES Nosa Señora dos Ollos Grandes, LugoRootsiOskar Lindbom (FR-SV)Rosendalsgymnasiet, Uppsala HasargatanÜhendkuningriikSabrina Vashisht (FR-EN)North London Collegiate School, EdgwareLisateave: Tõlkevõistlus: veebileht: http://ec.europa.eu/translation/contest/index_et.htmMaakaart, kus on märgitud võitjate kodulinnad: http://ec.europa.eu/translation/contest/press_en.htm Kirjaliku tõlke peadirektoraat: http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_en.htm Keeled Euroopa Liidus: http://europa.eu/languages/et/home [1] EN: inglise k; FR: prantsuse k; DE: saksa k; ES: hispaania k; IT: itaalia k; NL: hollandi k; PT: portugali k; EL: kreeka k; PL: poola k; RO: rumeenia k; SV: rootsi k; FI: soome k; DA: taani k; BG: bulgaaria k; CS: tšehhi k; HU: ungari k; SL: sloveenia k; SK: slovaki k; LT: leedu k; ET: eesti k; LV: läti k; MT: malta k.