IP/09/ 1339 Brüsszel, 2009. szeptember 21 A Nyelvek Európai Napjával kapcsolatos ünnepségsorozat A Bizottság idén csaknem egy teljes héten át ünnepli szeptember 26-át, a Nyelvek Európai Napját. A rendezvénysorozat középpontjában a korai nyelvtanulásról megrendezett konferencia áll. A programban szerepel továbbá a többnyelvűségről szóló üzleti platform elindítása, az „Interpréter pour l'Europe" (Európa számára tolmácsolni) című videofilm premierje, melynek témája: „A francia ritka nyelvnek számít?”, a „Miben nyújthat segítséget a technika a fordítóknak?” című konferencia, valamint egy vitaműsor a többnyelvűségről. Brüsszelben kifejezetten gyermekek számára szervezett többnyelvű foglalkozásokra is sor kerül majd. Leonard Orban, az Európai Unió többnyelvűségért felelős biztosa így nyilatkozott: „A kisgyermekek rendkívül fogékonyak az idegennyelv-tanulásra, és megfelelő feltételek mellett szívesen is tanulnak. A tudományos adatok kivétel nélkül azt támasztják alá, hogy a tanulást a lehető legkorábban érdemes elkezdeni.” Szeptember 24–25., Brüsszel: Konferencia a korai nyelvtanulásról, ahol Leonard Orban többnyelvűségért felelős biztos beszédet fog mondani. Az Európai Bizottság „Piccolingo” elnevezéssel a 2–6 éves gyermekek szüleit célzó kampányt indít, amelynek középpontjában az áll, hogy a gyermekek milyen potenciális előnyöket élvezhetnek, illetve a szülők miként juthatnak információkhoz és támogatáshoz. A konferencia célközönségét az e területen működő szakértők, szaktekintélyek, valamint az érintettek szervezeteinek küldöttei, nevezetesen oktatók és szülők alkotják. A legfontosabb témák: a korai gyermekkorban történő nyelvelsajátításról folyó kutatás jelenlegi állása, a korai nyelvtanulás terén bevált gyakorlatok, valamint a sajátos nevelési igényű nyelvtanulók. Az ünnepségsorozat keretében sor kerül továbbá az alábbiakra: Szeptember 22., kedd, Brüsszel : Az „Üzleti platform a többnyelvűségért” elindítása, amelynek keretében a nyilvános vitát is ösztönzik majd. A platform olyan fórumot biztosít, ahol az üzleti közösség tagjai a szociális partnerek, a kereskedelmi szervezetek, a kereskedelmi kamarák, a kereskedelemtámogató szervezetek, az iskolák és az oktatásügyi hatóságok bevonásával megoszthatják egymással bevált módszereiket. Szeptember 23., szerda, Párizs : A Bizottság Tolmácsolási Főigazgatósága, mely a várható tolmácshiány bekövetkezésével volt kénytelen szembesülni, „A francia ritka nyelvnek számít?” címmel figyelemfelhívó kampányt indított. Már most észlelhető, hogy aránylag kevesen jelentkeznek és vesznek részt sikerrel a tolmácsoknak kiírt versenyvizsgákon. Az „Interpréter pour l'Europe" (Európa számára tolmácsolni) című videofilm premierjére, melynek célja, hogy a francia anyanyelvű fiatalokat arra ösztönözze, hogy tolmácsolást tanuljanak, a Kommunikációs Főigazgatóság képviseletén (288, boulevard Saint-Germain, 75007 PARIS) kerül sor 11 óra és 12 óra 30 között. Szeptember 24., csütörtök, Luxembourg : „Miben nyújthat segítséget a technika a fordítóknak?” címmel konferencia és vita arról, hogy a különféle médiumok miként birkóznak meg a többnyelvű híranyagok közlésével; erre a rendezvényre Luxembourgban, a Jean Monnet épületben (az M6-os konferenciateremben) kerül sor 11 órától. Szeptember 25., péntek, Brüsszel: 12 óra 30-kor sajtókonferencia Leonard Orban európai biztossal, melyet a korai nyelvtanulásról szóló szakmai tájékoztató, majd az EuropaGO weboldalon elérhető, nyelvekkel kapcsolatos LinguaGo számítógépes játék bemutatója követ. Sor kerül továbbá egy vitára a médiában uralkodó többnyelvűségről, amelynek keretében nemzetközi televíziós csatornák, egész Európában működő rádióhálózatok és többnyelvű weboldalak képviselői mutatják be, hogyan birkóznak meg a többnyelvű tartalmakkal és újságírással. Brüsszelben, a Place Jourdan-on egész nap: Gyermekeknek szervezett foglalkozások Leonard Orban európai biztos részvételével. Témájuk: „Mesemondás különböző nyelveken”; zene és tánc a Jehudi Menuhin Alapítvány szervezésében, valamint egy többnyelvű képregénykészítő műhely. A látogatók szórakozását játékokkal, bűvészmutatványokkal és zenével biztosítják. Tagállamok : A Bizottság képviseletei számos uniós tagállamban rendeznek nyelvekkel kapcsolatos programokat: http://ec.europa.eu/represent_hu.htm Weboldalak: Leonard Orban európai biztos: http://ec.europa.eu/commission_barroso/orban/index_hu.htm Az Európai Unió nyelvi portálja: http://europa.eu/languages/hu/home Fordítási Főigazgatóság (DGT): http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_hu.htm Oktatásügyi és Kulturális Főigazgatóság (EAC): http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/index_hu.html A Nyelvek Napjának eseményei: http://ec.europa.eu/education/languages/news/news3509_en.htm Európa Tanács: http://www.coe.int/ „A nyelvtudás segíti a vállalkozást” weboldal: http://ec.europa.eu/education/languages/languages-mean-business/doc1460_hu.htm EU Könyvesbolt: valamennyi európai uniós kiadvány : http://www.bookshop.europa.eu EUR-Lex, az Európai Jogtár: http://eur-lex.europa.eu/hu/index.htm TED: pályázati felhívások: http://ted.europa.eu