IP/09/191 Briselē, 2009. gada 30 janvārīPaziņoti otrā ES tulkotāju konkursa laureātiAprīlī spējīgākie jaunās paaudzes tulkotāji būs aicināti uz Briseli saņemt godalgas par labāko tulkojumu, kuras pasniegs Eiropas daudzvalodības komisārs Leonards Orbans. Eiropas Komisijas rīkotā ‘Juvenes Translatores’ konkursa 27 uzvarētāju vārdus un godalgotos tulkojumus publicēs šodien tīmekļa vietnē http://ec.europa.eu/translation/contest/index_lv.htm.“Jūtos gandarīts, ka skolas visā Eiropā tik entuziastiski raudzījās uz šo konkursu," norādīja L. Orbans. “Konkursā var patiesi pārbaudīt skolā apgūto valodas prasmi. Vienlaikus studentiem rodas priekšstats par tulkotāja profesiju.” Orbana iespaidus apstiprina pieaugušais dalībnieku skaits un elektroniskās aptaujas rezultāti, kas bija nosūtīta atlasīto skolu skolotājiem. Praktiski visi aptaujātie skolotāji (99 %) pieteiktu savu skolu no jauna, bet 86 % aptaujāto pausto viedokli, ka tekstu garums un sarežģītība bija pielāgota, apstiprina lieliskā tulkojumu kvalitāte. “Juvenes Translatores“ (latīn. — "jaunie tulkotāji") konkursa darbus vērtēja profesionālu tulkotāju un redaktoru komisija no Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta (TĢD). Viņus pārsteidza augstais līmenis, jo ļoti labu atzīmi saņēma 10 % skolēnu. Katru tulkojumu, kura autora vārds nebija norādīts, vērtēja cilvēks, kuram tulkojuma valoda ir dzimtā valoda. Pēc tam Tulkošanas ĢD ģenerāldirektora vadītā komisija izraudzījās labāko tulkojumu no katras dalībvalsts. Katram no 27 uzvarētājiem no Eiropas vidusskolām un vienam pavadošajam pieaugušajam dāvās trīs dienu ceļojumu uz Briseli, lai saņemtu balvu un diplomu īpašā apbalvošanas ceremonijā 3. aprīlī. Otrajā tulkotāju pārbaudījumā piedalījās 2247 skolēnu no 593 skolām Eiropas Savienībā, tas notika 2008. gada . novembrī vienlaicīgi visās dalībvalstīs, un to uzraudzīja skolas. Konkursa dalībniekiem bija divas stundas laika, lai tekstu par daudzvalodības tematu kāda no 23 oficiālajām ES valodām pārtulkotu citā oficiālajā valodā pēc izvēles. Komisija saņēma tulkojumus visās oficiālajās valodās un 147 valodu kombinācijās. Uzvarējušo skolēnu vārdi (izvēlētās valodu kombinācijas) un to skolas:VALSTSSKOLĒNSSKOLAAustrijaMona Schönauer (FR-DE)[1]Akademisches Gymnasium, GrazBeļģijaLaetitia Lévêque (EN-FR)Institut Saint-Ferdinand, JemappesBulgārijaСтефани Ханджийска (EN-BG)164 гимназия с преподаване на испански език ‘Мигел де Сервантес’, СофияKipraAndreas Andreou (EN-EL)High school of Solea, NicosiaČehijaLudvík Pouzar (EN-CS)Gymnázium, České BudějoviceDānijaJulie Carina Trasbo Jelgren (EN-DA)Roskilde Katedralskole, RoskildeIgaunijaKairi Kangro (EN-ET)Hugo Treffneri Gümnaasium, TartuSomijaTytti Rinkari (EN-FI)Tammerkosken lukio, TampereFrancijaFabian Schmidt (FR-DE)Lycée Bartholdi, ColmarVācijaAnika Richter (EN-DE)Salzmannschule Schnepfenthal Staatliches Spezialgymnasium für Sprachen, Waltershausen- SchnepfenthalGrieķijaΜΑΡΙΑ ΑΡΝΑΟΥΤΑΚ (EN-EL)5th High School of Iraklion, IraklionUngārijaAnna Matei (EN-HU)Madách Imre Gimnázium, BudapestĪrijaMarian Madden (FR-EN)Coláiste Chiaráin, LimerickItālijaRiccardo Gasparetto Stori (EN-IT)Liceo ‘Leopardi-Majorana’, PordenoneLatvijaAgnija Lāce (EN-LV)Rīgas 85. vidusskola, RīgaLietuvaJulius Juodakis (DE-LT)Vilniaus Mykolo Biržiškos gimnazija, VilniusLuksemburgaNina Hentzen (FR-DE)Lycée Aline Mayrisch, LuxembourgMaltaPaula Schembri (MT-EN)Junior College, L-ImsidaNīderlandeFrancien Homan (EN-NL)Maartenscollege Haren, GroningenPolijaWeronika Danecka (EN-PL)VIII Liceum Ogólnoształcące im. A. Asnyka w Łodzi, Łódź / łódzkiePortugāleLuis Filipe Machado Costa (EN-PT)Colégio Nossa Senhora da Assunção, AnadiaRumānijaRaluca Maria Ionescu (EN-RO)Grup Scolar ‘Ferdinand I’, Curtea de ArgesSlovākijaKassova Frederika (FR-SK)Gymnazium Ivana Bellu, HandlovaSlovēnijaMaša Klemenčič (EN-SL)Gimnazija Poljane, LjubljanaSpānijaSamuel Darriba Real (EN-ES)IES Nosa Señora dos Ollos Grandes, LugoZviedrijaOskar Lindbom (FR-SV)Rosendalsgymnasiet, Uppsala HusagartenApvienotā KaralisteSabrina Vashisht (FR-EN)North London Collegiate School, EdgwarePapildu informācija Tulkošanas konkurss. Tīmekļa vietne: http://ec.europa.eu/translation/contest/index_lv.htmKarte ar uzvarētāju dzimtajām pilsētām: http://ec.europa.eu/translation/contest/press_lv.htm Tulkošanas ģenerāldirektorāts: http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_en.htm Valodas Eiropas Savienībā: http://europa.eu/languages/lv/home [1] EN: angļu, FR: franču, DE: vācu, ES: spāņu, IT: itāļu, NL: nīderlandiešu, PT: portugāļu, EL: grieķu, PL: poļu, RO: rumāņu, SV: zviedru, FI: somu, DA: dāņu, BG: bulgāru, CS: čehu, HU: ungāru, SL: slovēņu, SK: slovāku, LT: lietuviešu, ET: igauņu, LV: latviešu, MT: maltiešu valoda.