IP/09/191 Brussel, 30 januari 2009Winnaars van tweede EU-vertaalwedstrijd bekendgemaaktEen nieuwe jaargang 'jonge vertalers' zal worden uitgenodigd om in april in Brussel een prijs voor de beste vertaling in ontvangst te nemen uit handen van de heer Leonard Orban, Europees commissaris voor meertaligheid. De namen van de 27 winnaars van de door de Europese Commissie georganiseerde wedstrijd 'Juvenes Translatores' en de winnende vertalingen worden vandaag gepubliceerd op de website http://ec.europa.eu/translation/contest/index_nl.htm."Ik ben blij dat scholen in heel Europa zo enthousiast op de wedstrijd hebben gereageerd," aldus de heer Orban. "De wedstrijd is een echte uitdaging waardoor de op school verworven talenkennis op de proef wordt gesteld. Tegelijkertijd krijgen de leerlingen een idee hoe het is om als vertaler te werken." De woorden van de heer Orban worden bevestigd door de grotere deelname en de uitslag van een online-enquête waaraan docenten van de geselecteerde scholen meededen. Vrijwel alle ondervraagde docenten (99%) zouden hun school weer voor de wedstrijd opgeven en 86% vond de lengte en moeilijkheidsgraad van de teksten aanvaardbaar. Een opvatting die wordt bevestigd door de hoge kwaliteit van de vertalingen. De voor de wedstrijd 'Juvenes Translatores' (Latijn voor 'jonge vertalers') ingezonden vertalingen werden beoordeeld door een panel van professionele vertalers en revisoren van het directoraat-generaal Vertaling (DGT) van de Commissie. Zij waren onder de indruk van het hoge niveau van de inzendingen: 10% van de leerlingen behaalde een zeer hoog cijfer. Iedere – anonieme – vertaling werd beoordeeld door een native speaker van de taal waarin de tekst was vertaald. Een jury onder voorzitterschap van de directeur-generaal van DGT koos vervolgens de beste vertaling uit iedere lidstaat. De 27 winnaars uit de hogere klassen van Europese middelbare scholen winnen een driedaagse reis naar Brussel voor zichzelf en een volwassene om op 3 april tijdens een bijzondere ceremonie een prijs en een getuigschrift in ontvangst te nemen. De winnaars maakten deel uit van 2247 leerlingen van 593 scholen in de EU, die deelnamen aan de tweede editie van de vertaalwedstrijd. De wedstrijd werd op 27 november 2008 gelijktijdig in alle lidstaten gehouden onder toezicht van de scholen. De deelnemers kregen twee uur om een tekst over het thema meertaligheid te vertalen uit een van de 23 officiële talen van de EU in een andere EU-taal van hun keuze. De Commissie ontving vertalingen in alle officiële talen en in 147 talencombinaties. De namen van de winnaars (plus de door hen gekozen talencombinatie) en hun scholen zijn:LANDLEERLINGSCHOOLOostenrijkMona Schönauer (FR-DE)[1]Akademisches Gymnasium, GrazBelgiëLaetitia Lévêque (EN-FR)Institut Saint-Ferdinand, JemappesBulgarijeСтефани Ханджийска (EN-BG)164 гимназия с преподаване на испански език ‘Мигел де Сервантес’, СофияCyprusAndreas Andreou (EN-EL)High school of Solea, NicosiaTsjechiëLudvík Pouzar (EN-CS)Gymnázium, České BudějoviceDenemarkenJulie Carina Trasbo Jelgren (EN-DA)Roskilde Katedralskole, RoskildeEstlandKairi Kangro (EN-ET)Hugo Treffneri Gümnaasium, TartuFinlandTytti Rinkari (EN-FI)Tammerkosken lukio, TampereFrankrijkFabian Schmidt (FR-DE)Lycée Bartholdi, ColmarDuitslandAnika Richter (EN-DE)Salzmannschule Schnepfenthal Staatliches Spezialgymnasium für Sprachen, Waltershausen- SchnepfenthalGriekenlandΜΑΡΙΑ ΑΡΝΑΟΥΤΑΚ (EN-EL)5th High School of Iraklion, IraklionHongarijeAnna Matei (EN-HU)Madách Imre Gimnázium, BudapestIerlandMarian Madden (FR-EN)Coláiste Chiaráin, LimerickItaliëRiccardo Gasparetto Stori (EN-IT)Liceo ‘Leopardi-Majorana’, PordenoneLetlandAgnija Lāce (EN-LV)Rīgas 85. vidusskola, RīgaLitouwenJulius Juodakis (DE-LT)Vilniaus Mykolo Biržiškos gimnazija, VilniusLuxemburgNina Hentzen (FR-DE)Lycée Aline Mayrisch, LuxemburgMaltaPaula Schembri (MT-EN)Junior College, L-ImsidaNederlandFrancien Homan (EN-NL)Maartenscollege Haren, GroningenPolenWeronika Danecka (EN-PL)VIII Liceum Ogólnoształcące im. A. Asnyka w Łodzi, Łódź / łódzkiePortugalLuis Filipe Machado Costa (EN-PT)Colégio Nossa Senhora da Assunção, AnadiaRoemeniëRaluca Maria Ionescu (EN-BG)Grup Scolar ‘Ferdinand I’, Curtea de ArgesSlowakijeKassova Frederika (FR-SK)Gymnazium Ivana Bellu, HandlovaSloveniëMaša Klemenčič (EN-SL)Gimnazija Poljane, LjubljanaSpanjeSamuel Darriba Real (EN-ES)IES Nosa Señora dos Ollos Grandes, LugoZwedenOskar Lindbom (FR-SV)Rosendalsgymnasiet, Uppsala HusagartenVerenigd KoninkrijkSabrina Vashisht (FR-EN)North London Collegiate School, EdgwareVerdere informatie: Vertaalwedstrijd: website http://ec.europa.eu/translation/contest/index_nl.htmKaart met de steden waar de winnaars vandaan komen: http://ec.europa.eu/translation/contest/press_nl.htm DG Vertaling: http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_en.htm Talen in de EU: http://europa.eu/languages/nl/home [1] EN: Engels; FR: Frans; DE: Duits; ES: Spaans; IT: Italiaans; NL: Nederlands; PT: Portugees; EL: Grieks; PL: Pools; RO: Roemeens; SV: Zweeds; FI: Fins; DA: Deens; BG: Bulgaars; CS: Tsjechisch; HU: Hongaars; SL: Sloveens; SK: Slowaaks; LT: Litouws; ET: Ests; LV: Lets; MT: Maltees.