IP/09/ 1315 Bruksela, dnia 15 września 2009 r. Komisja ogłasza utworzenie sieci „European Master’s in Translation” Komisja Europejska opublikowała dziś listę programów uniwersyteckich dopuszczonych do udziału w sieci europejskich studiów drugiego stopnia w dziedzinie tłumaczeń pisemnych (EMT). Ogłoszone w marcu zaproszenie do składania wniosków spotkało się z żywym zainteresowaniem środowiska akademickiego. Zgłoszono 93 programy studiów drugiego stopnia w zakresie tłumaczeń pisemnych z 24 państw członkowskich i trzech krajów spoza UE; 34 programy zostały dopuszczone do udziału w sieci EMT na okres pierwszych czterech lat. Kolejne zaproszenie do składania wniosków zostanie opublikowane w 2010 r. Sieć będzie wspierała wymianę najlepszych praktyk między uczestniczącymi uczelniami, dzięki czemu będzie podnosić standardy nauczania oraz doprowadzi do stworzenia prawdziwie europejskiego rynku wykwalifikowanych tłumaczy. „Europa potrzebuje wysokiej jakości programów kształcenia tłumaczy pisemnych we wszystkich językach, aby zapewnić stały napływ wykwalifikowanych specjalistów. Szeroko rozumiana komunikacja wielojęzyczna musi się rozwijać" powiedział europejski komisarz ds. wielojęzyczności Leonard Orban. Dodał również: „Sieć EMT przyczyni się do podniesienia standardów kształcenia tłumaczy pisemnych w UE oraz wzmocni współpracę i wymianę między uniwersytetami oferującymi programy nauczania w tej dziedzinie.” Zaproszenie do zgłaszania programów uniwersyteckich skierowane było do wszystkich wyższych uczelni w UE prowadzących studia magisterskie w zakresie tłumaczeń pisemnych. Opublikowano je w marcu, a kandydatury przyjmowane były do 31 maja. Wszystkie zgłoszone programy poddane zostały ocenie grupy ekspertów ze środowiska akademickiego. W początkowym okresie funkcjonowania sieci wyselekcjonowane na okres czterech lat programy będą mogły posługiwać się tytułem „członka sieci EMT”. Drugie zaproszenie do składania wniosków planowane jest na koniec roku 2010. Docelowo tytuł członka EMT powinien stać się znakiem jakości programów kształcenia tłumaczy pisemnych na wyższych uczelniach. Projekt został zainaugurowany w 2005 r., z inicjatywy Dyrekcji Generalnej ds. Tłumaczeń Pisemnych Komisji Europejskiej, i opracowany w ścisłej współpracy z uznanymi specjalistami w dziedzinie tłumaczeń pisemnych ze środowiska akademickiego. W celu promowania wymiany metod nauczania i doświadczeń w tej dziedzinie przedstawiciele wszystkich zgłoszonych programów, również tych, które ostatecznie nie zostały zakwalifikowane do udziału w sieci, zostaną zaproszeni na pierwsze spotkanie w ramach sieci EMT, które odbędzie się w Brukseli w grudniu 2009 r. Spotkanie to oficjalnie zapoczątkowuje działalność sieci. Lista wyselekcjonowanych programów w zakresie tłumaczeń pisemnych dostępna jest na stronie: http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/network/index_en.htm . Bliższe informacje na temat projektu EMT: http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_en.htm