IP/09/405 V Bruseli 16. marca 2009Na ceste k magisterskému štúdiu prekladu štandardizovanému na úrovni EÚVytvorenie siete pre európske magisterské štúdium prekladu (EMŠP) bude ústrednou témou medzinárodnej konferencie organizovanej Európskou komisiou 16. a 17. marca 2009 v Bruseli, na ktorej sa zídu zástupcovia viac ako sto univerzít a iné zainteresované strany zapojené do odborného vzdelávania prekladateľov, aby sa dohodli na začlenení kritérií programov odborného vzdelávania do spoločnej značky kvality EMŠP. Európska komisia vyzýva univerzity, na ktorých sa školia profesionálni prekladatelia, aby sa pripojili k sieti vysokokvalitných programov odborného vzdelávania. „Vysokokvalitné a atraktívne učebné osnovy odborného vzdelávania prekladateľov poskytovaného univerzitami v celej Európskej únii prispievajú k zabezpečeniu ponuky kvalifikovaných profesionálov nielen pre Komisiu a inštitúcie EÚ, ale pre celý prekladateľský trh,“ uviedol Leonard Orban, európsky komisár pre viacjazyčnosť. Európske magisterské štúdium prekladu by sa malo stať meradlom kvality pre odborné vzdelávanie prekladateľov pozostávajúce zo súboru kompetencií, ktoré by sa mali nadobudnúť v rámci magisterského štúdia prekladu. Projekt bol zavedený v roku 2005 na základe iniciatívy Generálneho riaditeľstva Európskej komisie pre preklad a bol vyvinutý v úzkej spolupráci s uznávanými odborníkmi v oblasti prekladateľskej profesie z akademickej obce. Prvými dvoma konferenciami zorganizovanými v októbri 2006 a v marci 2008 sa položili základy spolupráce tým, že bol navrhnutý štandardný súbor kľúčových kompetencií v rámci učebných osnov prekladateľského štúdia. Štandard kompetencií možno zaviesť na akejkoľvek univerzite, ktorá poskytuje odborné vzdelávanie prekladateľov a má záujem zapojiť sa do siete EMŠP. Komisia poskytuje poradenstvo, ale zodpovednosť za odborné vzdelávanie prekladateľov majú výlučne univerzity. Zriadenie siete bude vyvrcholením štvorročného vývoja projektu EMŠP iniciovaného Generálnym riaditeľstvom Komisie pre preklad. Po jej zriadení bude sieť nápomocná pri presadzovaní osvedčených postupov medzi zapojenými univerzitami a v konečnom dôsledku pri zvyšovaní štandardu vyučovania, profesionality budúcich prekladateľov a pri vytváraní skutočne európskeho trhu pre kvalifikovaných prekladateľov. Nedávne oznámenie[1] zo strany Komisie o potenciálnom nedostatku prekladateľov v prípade niektorých jazykov je potvrdením toho, že je potrebná stabilná ponuka profesionálov z inštitútov odborného vzdelávania prekladateľov. Konferencia o EMŠP v roku 2009 je osobitne zameraná na:kľúčové kompetencie, ktoré musia mať budúci prekladatelia, univerzitné odborné vzdelávanie a zamestnateľnosť v záujme intenzívnejšej spolupráce medzi univerzitami v rôznych krajinách, podmienky zapojenia sa do siete EMŠP, výhody a zodpovednosti členov siete a žiadateľov, budúca činnosť a organizácia siete.Účasť na konferencii je možná len na základe pozvánky, ale toto podujatie bude naživo vysielané cez internet a môžete ho sledovať na ďalej uvedenej adrese, kde budú zodpovedané aj otázky, ktoré zaslali diváci: http://ec.europa.eu/dgs/translation/external_relations/universities/emt_conference2009_en.htm Univerzity, ktoré majú záujem o zapojenie sa do siete EMŠP, si musia podať prihlášku do 30. apríla 2009. Ďalšie informácie sú k dispozícii na týchto internetových adresách: Konferencia o EMŠP v roku 2009: http://ec.europa.eu/dgs/translation/external_relations/universities/emt_conference2009_en.htm Otvorená výzva na podávanie prihlášok: http://ec.europa.eu/dgs/translation/external_relations/universities/emt_network_join_en.htm Generálne riaditeľstvo pre preklad: http://ec.europa.eu/dgs/translation/index_en.htm Jazyky v EÚ: http://europa.eu/languages/sk/home [1] MEMO/09/76, 19.2.2009.