IP/09/405 Bruselj, 16. marca 2009Evropski magistrski študij prevajanjaVzpostavitev mreže za evropski magistrski študij prevajanja (mreža EMT) bo osrednja tema mednarodne konference, ki jo Evropska komisija organizira 16. in 17. marca 2009 v Bruslju. Na konferenci bo sodelovalo več kot sto univerz in drugih zainteresiranih strani s področja usposabljanja prevajalcev, ki se bodo skušale dogovoriti o merilih, ki naj bi jih študijski programi izpolnjevali za pridobitev znaka kakovosti EMT. Evropska komisija vabi univerze, ki izvajajo prevajalski študij, da se pridružijo evropski mreži visokokakovostnih študijskih programov. „Visokokakovostni in atraktivni študijski programi prevajanja, ki jih izvajajo univerze po vsej Evropski uniji, prispevajo k uravnoteženem zagotavljanju usposobljenih prevajalcev ne le za Komisijo in druge evropske institucije, ampak za vse prevajalske trge,“ je povedal evropski komisar za večjezičnost Leonard Orban. Evropski magistrski študij prevajanja bi moral postati merilo kakovosti za vsak študijski program prevajanja, s katerim naj bi pridobili kompetence na magistrski ravni. Pobudo zanj je leta 2005 dal Generalni direktorat za prevajanje pri Evropski komisiji, razvil pa se je v tesnem sodelovanju s priznanimi strokovnjaki za prevajanje z različnih evropskih univerz. Na prvih dveh konferencah oktobra 2006 in marca 2008 so bili položeni temelji za sodelovanje, in sicer s predlogom standardnih ključnih kompetenc, pridobljenih v okviru študijskega programa. Standardne kompetence lahko uporabi vsaka univerza, ki ponuja študij prevajanja in želi sodelovati v mreži EMT. Generalni direktorat za prevajanje svetuje, medtem ko razvijanje in izvajanje programov ostaja v izključni pristojnosti univerz. Vzpostavitev mreže je plod štiriletnega dela na projektu EMT, za katerega je dal pobudo Generalni direktorat za prevajanje pri Evropski komisiji. Ko bo mreža vzpostavljena, bo njena naloga spodbujati izmenjavo najboljših praks med sodelujočimi univerzami in nenazadnje izboljšati standarde poučevanja in usposobljenosti bodočih prevajalcev ter ustvariti resnično evropski trg za izkušene prevajalce. Nedavno sporočilo[1] Komisije o možnem pomanjkanju prevajalcev za nekatere jezike potrjuje potrebo po rednem dotoku diplomantov iz ustanov, ki izvajajo študij prevajanja. Na Konferenci EMT 2009 se bo razpravljalo predvsem o naslednjih temah:ključne kompetence bodočih prevajalcev; univerzitetni študij in zaposljivost v smislu spodbujanja sodelovanja med univerzami v različnih državah; pogoji za članstvo v mreži EMT; prednosti in odgovornosti članov mreže in kandidatov za članstvo; prihodnje delo in organizacija mreže.Konference se je mogoče udeležiti le z vabilom, prenos (vključno z odgovori na vprašanja gledalcev) pa bo v živo potekal po internetu na naslovu: http://ec.europa.eu/dgs/translation/external_relations/universities/emt_conference2009_en.htmUniverze, ki se želijo vključiti v mrežo EMT, morajo svoje prijave poslati do 30. aprila 2009. Več informacij: Konferenca EMT 2009: http://ec.europa.eu/dgs/translation/external_relations/universities/emt_conference2009_en.htmJavni razpis za predložitev prijav: http://ec.europa.eu/dgs/translation/external_relations/universities/emt_network_join_en.htmGD za prevajanje: http://ec.europa.eu/dgs/translation Jeziki v EU: http://europa.eu/languages/sl/home [1] MEMO/09/76, 19.2.2009.