IP/09/1887 Bruselj, 8. decembra 2009 Mreža evropskih magistrskih programov prevajanja v pogonu „Mreža evropskih magistrskih programov prevajanja“ (EMT) se je 8. in 9. decembra v Bruslju sestala na svoji ustanovni seji. Univerze članice, ki izvajajo študijske programe prevajanja, bodo ustanovile upravno strukturo mreže in razpravljale o profilu poklicnega prevajalca v prihodnosti. Septembra letos je bilo med člane mreže EMT za začetno obdobje štirih let izbranih 34 magistrskih programov prevajanja univerz po vsej Evropi. Konec leta 2010 bo objavljen nov natečaj. Z mrežo EMT se uvaja znak kakovosti za magistrske programe prevajanja. Tako se bodo odpirale poti visokokakovostnemu izobraževanju, ki bo širilo strokovno obzorje študentom prevajanja, za trg dela, med drugim za javne institucije, pa izobraževalo visoko usposobljen kader. „Glede na našo nedavno študijo o jezikovni industriji je prevajanje poklic prihodnosti. Istočasno pa je to poklic, ki se nenehno razvija in vključuje podnaslavljanje, lokalizacijo, urejanje in spletno urejanje besedil itd. Lahko pa zahteva tudi druge sposobnosti, ki niso povezane samo s prevajanjem, kot so projektno upravljanje, pogajanje s strankami, upravljanje časa in sredstev, izdajanje računov. Projekt EMT je doslej prvi, ki upošteva vse te elemente. Če spodbuja razpravo o tem, kaj je potrebno za prvovrstnega poklicnega prevajalca, prispeva k usmeritvi raziskav na tem področju in dolgoročno h kakovosti izobraževanja prevajalcev,“ je povedal evropski komisar za večjezičnost Leonard Orban. Na svoji prvi seji bodo udeleženci izvolili odbor mreže EMT in ustanovili tri delovne skupine . Delovne skupine so prostor razprave in delovanja na treh širokih področjih, povezanih z izobraževanjem prevajalcev: prihodnost prevajalskega poklica, prevajalska orodja in tehnologije (uporabne raziskave) ter izobraževanje prevajalcev in rezultati učenja. Prvi dan srečanja je namenjen razpravi univerz članic. Drugi dan pa bodo k razvoju projekta lahko prispevale tudi univerze, ki niso bile uspešne na prvem natečaju. Namen tega srečanja mreže EMT je začeti daljnosežne analize o znanju, ki ga bo prevajalec potreboval v prihodnosti , in bi ga zato univerze, vključene v program EMT, morale zagotavljati. V skladu s trenutnimi merili za septembrski izbor 34 programov iz prevajanja, bodo študenti, vpisani v magistrske programe z znakom kakovosti EMT, pridobili znanja, ki jim bodo omogočala opravljanje prevajalskih storitev v širšem smislu, vključno z vsemi oblikami večjezikovne in multimedijske komunikacije. Razvili bodo kompetence, povezane z opravljanjem prevajalskih storitev , ki zajemajo trženje storitev, odnos s strankami, upravljanje časa in sredstev, izdajanje računov. Pridobili si bodo tudi jezikovna in medkulturna znanja , vključno s sposobnostjo povzemanja besedil in razumevanja predpostavk ali aluzij itd. Znali bodo poiskati informacije ter razvili tehnološka znanja (prevajalska in terminološka orodja, upravljanje zbirk podatkov itd.) ter tematska znanja (poznavanje različnih strokovnih področij in rab). Posnetek konference bo na voljo na: http://scic.ec.europa.eu/str/basic/charduri/ The conference can be viewed on 8 December from 9:30 to 16:00 and on 9 December from 9:30 to 12:00 and from 15:00 to 17:30. Seznam programov prevajanja, izbranih v mrežo, je na voljo na: http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/network/index_en.htm . Dodatne informacije o mreži EMT: http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_en.htm